Autor: Herberto Sales
Título: CASCALHO, DIAMANTE, CERCATORI DI DIAMANTI
Idiomas: port, esp, ita
Tradutor: Estela dos Santos(esp), Giuliano Macchi(ita)
Data: 28/12/2004
Herberto Salles
Do céu escuro, com a armação que houve de uma hora para outra, as águas caíram de uma vez nas cabeceiras distantes. E inundando talhados, catas e grunas, carregaram pela noite adentro os paióis de cascalho. No povoado da Passagem, à margem do Rio Paraguaçu agora de monte a monte, rajadas de vento cortavam de alto a baixo as ruas ermas, quando os garimpeiros, em lúgubre vozerio, irromperam pela praça alagada com enxurradas descendo para o areão. Vinham encharcados de chuva, transportando como destroços suas bateias, seus carumbés, suas enxadas, seus frincheiros, suas alavancas, seus ralos, suas brocas – suas ferramentas de trabalho, no ombro e na cabeça. Na frente deles caminhava o velho Justino, empunhando a candeia de azeite que o vento ameaçava apagar. Foi quando de novo desabou a chuva.
Mesmo assim pararam defronte da casa do chefe – justamente ao tempo em que a porta da casa se abria e a figura do Cel. Germano recortava-se contra a claridade indecisa do candeeiro-placa. Como o ruído da chuva fosse ensurdecedor, o velho Justino teve de gritar:
– As águas tomaram o serviço todo!
Depois passou a explicar ao patrão que os garimpeiros estavam trazendo um companheiro que morrera afagado – “o Raimundo, aquele frente” – na correnteza de uma cabeça-d’água.
– Foi uma coisa à-toa. Só se o senhor visse. Eu acho até que foi um ataque que ele teve, assim que nem o finado Flávio, que morreu nas Piabas.
O coronel recebeu a notícia com a maior naturalidade: é que, à força de ali se repetirem, os acidentes acabavam por tirar à morte qualquer sentido de surpresa. O mesmo não se deu, entretanto, ao atentar no sombrio quadro constituído pela garimpeirada esbatida à luz bruxuleante das candeias; ao fazê-lo, teve um estremecimento. Porque sentiu de repente, em face daquela massa de trabalhadores destroçados, a evidência de seu próprio infortúnio. Fez então um movimento brusco e ordenou sumariamente ao velho Justino:
– Despache estes homens agora mesmo.
Depois voltou as costas. E bateu a porta com força. Eliminava assim a presença exacerbadora daquela multidão arruinada.
II
Fazia cerca de quatro meses que o Cel. Germano viera para a Passagem. O Paraguaçu corre ali no fundo de um vale de margens escarpadas, onde as moitas de alcaçuz emergem das depressões cheias de detritos aluviais, fundindo os emburrados no verde predominante de sua folhagem. Logo depois, correndo sempre por entre as rochas nuas que atulham o leito áspero, vai precipitar-se numa queda, escachoando no lombo de grandes lajedos cor-de-rosa, para alcançar, por fim, o amplo areão onde se espraia, a caminho da mata, banhando o casario branco do povoado.
É a serra de maior tradição de riqueza das Lavras. Quanto ao rio propriamente dito, embora já muito trabalhado na grupiara das margens e em todos os serviços de leito por volta daquele ano, continuava a desfrutar da mesma fama do tempo do Cel. Joca de Carvalho, seu primeiro explorador. Os garimpeiros afirmavam:
– O Paraguaçu ainda tem serviço para cem anos.
Sua atual produção diamantífera, no entanto, estava longe de ser aquela que caracterizara os anos das primeiras descobertas. Em outros tempos, não só pela abundancia de diamantes, como também pela facilidade de exploração dos garimpos, adquirira todo o vale o prestígio de uma espécie de Terra Prometida. Na época do Gel. Germano, porém, já não ocorriam casos de garimpeiros que encontravam diamantes agarrados às raízes dos pés de canela-d’ema, ao arrancá-los para acender fogo em suas tocas. Todavia, para não falar no Poço da Donana e de outros poços ricos que desafiavam, pela sua profundidade, os rudimentares processos de mineração ali empregados, restavam pródigos ajogos como o do Cabelo da Roda, onde eram encontrados os diamantes matemáticos do cascalho balinha.
– Quem encontrar uma mancha de cascalho balinha no Paraguaçu – diziam os garimpeiros – pode comprar fiado. É pra se pegar até no encher do carumbé!
A suprema ambição se concentrava naquele cascalho privilegiado. E a exploração dos garimpos se processava numa luta de lances repetidos, as esperanças dos homens criando um código e elaborando um calendário. Durante o período das chuvas, que se prolongava, com intervalos variáveis, de princípios de novembro a fins de março, os garimpeiros eram obrigados a suspender todos os cateamentos. Vinha a cheia de Santa Luzia, batiam em retirada para os cascalhões, serviços que eram trabalhados com o aproveitamento das águas nos regos e nas corridas.
Era muito dispendiosa a garimpagem no Paraguaçu: só em bananas de dinamite para os broqueamentos se gastavam somas vultosas. E era um tal de apontar brocas todo dia que não havia dinheiro que chegasse. Os resultados, porém, eram compensadores. No ano anterior, por exemplo, o coronel fizera uma apuração de mais de cem contos – e o garimpeiro Filó Finança, que andava infusado, bamburrara na primeira semana, gastando 800$000 com uma mulher-dama boazinha mesmo que viera de Tamburi. Sem dúvida, era o Paraguaçu, para todos os efeitos, o melhor garimpo das Lavras.
De março a junho, as chuvas rareavam; contudo, as neblinas eram comuns nessa quadra, tornando temerária qualquer tentativa de cateamento. Por isso mesmo, a experiência instituíra aquela praxe:
– Só depois da fogueira…
Era quando o Cel. Germano, vindo da fazenda São Pedro, se instalava na Passagem. Ordinariamente, os serviços começavam pela construção dos cortes de terra preta com faxinas de fedegoso. Distribuídos em sociedades capitaneadas pelos frentes, entregavam-se os garimpeiros à secagem de água que os dividia entre o enchedor e o tombador, entrando na fase onde o cascalho era socado e por fim amontoado, para ser em seguida ralado e depois lavado. Esses trabalhos, que se prolongavam durante quatro ou seis semanas, eram logo recomeçados nas novas catas que se abriam, quase todas quebradas a dinamite, numa operação que o marrão batido a braço arrematava. Vinha então a fase final da apuração – com todos os serviços resumidos antes de novembro, quando tinha início o período regular das chuvas. Entretanto, ocorriam muitas vezes cheias temporãs – o que tornava aquela garimpagem não só a mais dispendiosa, mas também a mais arriscada das Lavras.
(…)
____
Fonte: Sales, Herberto. Cascalho: romance. 3a ed. Rio de Janeiro: O Cruzeiro, 1956. p. 15-21.
Herberto Salles
Del cielo oscuro, con los nubarrones que se armaron de pronto, las aguas cayeron de una vez en las distantes nacientes. E inundando canales, catas y minas subterráneas, cayeron la noche adentro sobre la montaña de cascajo. En el poblado de Passagem, en las márgenes del río Paraguaçu, ahora de orilla a orilla, ráfagas de viento cortaban de arriba abajo las calles desiertas, cuando los garimpeiros, en lúgubre vocerío, irrumpieron por la plaza inundada por los aluviones que bajaban hasta el arenal. Venían encharcados de lluvia, transportando destrozadas sus bateas, sus carretillas, sus azadas, sus ganchos, sus palancas, sus cernidores, sus cortafierros, sus herramientas de trabajo, sobre el hombro y la cabeza. Al frente de ellos caminaba el viejo Justino, empuñando el farol de aceite que el viento amenazaba apagar. Fue cuando de nuevo se desató la lluvia.
Inclusive así pararon frente a la casa del jefe, justo al tiempo en que la puerta de la casa se abría y la figura del coronel Germano se recortaba contra la claridad indecisa del farol embutido. Como el ruido de la lluvia era ensordecedor, el viejo Justino tuvo que gritar :
– ! El agua lo inundó todo!
Después pasó a explicarle al patrón que 1os garimpeiros traían a un compañero que había muerto ahogado – “Raimundo, aquél” – en la correntada.
-Fue una cosa accidental. Si lo hubiera visto… Me parece que fue un ataque que tuvo, como el del finado Flabio, el que murió en las Piabas.
El coronel recibió la noticia con la mayor naturalidad: es que, a fuerza de repetirse, los accidentes acababan por sacarle a la muerte el sentido de sorpresa. Lo mismo no ocurrió, sin embargo, cuando observó el cuadro constituido por los mineros a la luz brujuleante de los faroles; al verlos sintió un estremecimiento. Porque, de repente, frente a esa masa de trabajadores destrozados, sintió la evidencia de su propio infortunio. Entonces hizo un movimiento brusco y sumariamente le ordenó al viejo Justino :
– Despacha a esos hombres ahora mismo.
Después se volvió de espaldas. Y golpeó con fuerza la puerta. Así eliminaba la presencia exacerbada de esa multitud arruinada.
II
Hacía cerca de cuatro meses que el coronel Germano había venido a Passagem. El Paraguaçu corre allí por el fondo de un valle de márgenes escarpadas, donde motas de alcacuz emergen de las depresiones llenas de detritos aluviales, fundiendo los marrones en el verde predominante de su follaje. En seguida, corriendo siempre por entre las rocas desnudas que obstaculizan el lecho áspero, va a precipitarse en una caída, acataratándose sobre el lomo de grandes piedras color rosa, para alcanzar, por fin, el amplio arenal donde se hace playa, camino del monte, bañando el caserío blando del poblado.
Es la sierra que tiene mayor tradición de riqueza en las Lavras. En cuanto al río propiamente dicho, aunque muy trabajado ya en el raspaje de sus márgenes y en todos los trabajos del lecho del río durante ese año, continuaba disfrutando la misma fama que en tiempos del coronel Joca de Carvalho, su primer explotador. Los mineros afirmaban :
– El Paraguaçu tiene trabajo para cien años.
Su actual producción diamantífera, sin embargo, estaba lejos de aquella que lo había caracterizado en los años de los primeros descubrimientos. En otros tiempos, no sólo por la abundancia de diamantes, sino también por la facilidad de la explotación, todo él valle había adquirido el prestigio de una especie de Tierra Prometida. En la época del coronel Germano ya no ocurrian casos de mineros que encontraban diamantes agarrados a las raíces de las plantas de canela-d’ema, al arrancarlas para encender el fuego en sus ranchos. Aunque todavía, para no hablar del Poço da Donana y de otros pozos ricos que
desafiaban por su profundidad a los rudimentarios procesos de minería allí empleados, quedaban pródigas rinconadas como la del Cabelo da Roda, donde se encontraban los diamantes simétricos de cascajo balinha.
– El que encuentra una mancha de cascajo balinha en el Paraguaçu -decían los buscadores-, puede comprar al fiado. ¡Hay que darle hasta que se llene la bolsa!
La suprema ambición se concentraba en ese cascajo privilegiado. Y la explotación de las minas se procesaba en una lucha de lances repetidos, las esperanzas de los hombres creando un código y elaborando un calendario. Durante el período de lluvias, que se prolongaba, con intervalos variables, desde principios de noviembre hasta fines de marzo, los mineros estaban obligados a suspender todas las explotaciones. Venía la creciente de Santa Lucía, y se retiraban hacia los cascalhões, servicios que eran trabajados con el aprovechamiento de las aguas en los arroyos y canales.
La minería en el Paraguaçu era muy dispendiosa : solo en paquetes de dinamita para romper la piedra se gastaban sumas abultadas. Y era una de apuntar “rompepiedra” todo el día que no había dinero que alcanzase. Los resultados, sin embargo, compensaban. El año anterior, por ejemplo, el coronel había hecho un recipiente para el lavado final de más de cien contos, y el garimpeiro Filó Finança, que estaba inspirado, había acertado en la primera semana, gastando ochocientos mil con una puta de lo más linda que había venido de Tamburi. Sin duda, el Paraguaçu, para todos los efectos, era el mejor sitio de las Lavras.
De marzo a junio las lluvias raleaban; con todo, las neblinas eran comunes en esa época, volviendo temeraria cualquier tentativa de cateo. Por eso mismo, la experiencia había establecido esta práctica :
– Sólo después de la fogata *…
Fue cuando el coronel Germano, venido de la fazenda São Pedro, se había instalado en Passagem. Ordinariamente, los trabajos empezaban con la construcción de cortes de tierra negra en sitios pantanosos. Distribuidos en sociedades, capitaneados por los capataces, los mineros se entregaban a la tarea de sacar las aguas dividiéndolas entre el llenador y el tumbador, entrando en la fase donde el cascajo era martillado y por fin amontonado, para en seguida cernirlo y después lavarlo. Esos trabajos, que se prolongaban por cuatro o seis semanas, eran luego recomenzados en las nuevas catas que se abrían, casi todas abiertas a dinamita, en una operación que el martillo manejado a brazo acababa. Entonces venía la fase final del trabajo, con todas las tareas resumidas antes de noviembre, cuando se había iniciado el período regular de las lluvias. Por otra parte, muchas veces había crecidas temporales, lo que volvía aquellos trabajos no sólo los más dispendiosos sino también los más arriesgados de las Lavras.
(…)
_____
Fonte: Sales, Herberto. Diamante. Traducción de Estela dos Santos. Buenos Aires: Sudamericana, 1980. p. 15-21.
* La fogata: se refere a las fogatas que se encienden para la celebración de San Pedro y San Juan.
CERCATORI DI DIAMANTII
Herberto SalesDal cielo scuro, con un mutamento improvviso del tempo, la pioggia si era abbattuta di colpo sulla lontana regione delle sorgenti del fiume. Inondando cave, cantieri e gallerie, si era portata via nella notte anche i depositi di cascalho. Nell’abitato di Passagem, sulle rive del Paraguaçù straripato, raffiche di vento prendevano d’infilata le strade deserte, quando i cercatori di diamanti, con lúgubre vocare, entrarono nella piazza invasa da torrenti d’acqua che scendevano verso l’arenile. Fradici di pioggia, trasportavano suelle spalle e sulla testa, come relitti, i loro attrezzi di lavoro: bateias, carumbés, zappe, leve, vagli, scalpelli. In testa veniva il vecchio Justino, reggendo una torcia che il vento minacciava di spegnere.
Si fermarono di fronte alla casa del padrone proprio mentre la porta si apriva e la figura del colonnello Germano si stagliava contro il chiarore indeciso del lume. Nel rumore assordante della pioggia il vecchio Justino dovette gridare:
— L’acqua ha inondato tutti i cantieri!
Raccontò poi che i cercatori trasportavano il corpo di un compagno che era annegato – «Raimundo, il caposquadra» – travolto dalla piena.
— E’ stato tutto all’improvviso. Se aveste visto. Gli dev’essere preso un colpo, come al povero Flavio, quello che morì alle Piabas.
Il colonnello pres ela notizia con grande naturalezza: ce n’erano tanti, di incidenti, che la morte aveva perduto ogni sapore di sorpresa. Ma non rimase cosi tranquillo quando scorse, alla luce incerta delle fiaccole, lo spettacolo squallido dei cercatori: li guardò e rabbrividì. Perché sentì in quella moltitudine di lavoratori disfatti l’evidenza del disastro che aveva colpito anche lui. Con una mossa brusca ordinò seccamente al vecchio Justino:
— Manda via questa gente, subito.
Poi girò le spalle e sbatté con forza la porta. Eliminava così la presenza opprimente di quella folla rovinata.IIErano circa quattro mesi che il colonnello Germano era venuto a Passagem. Il Paraguaçù scorre in quel punto sul fondo di una vallata dalle sponde scoscese, dove i cespugli di alcaçuz emergono dalle depressioni piene di detriti alluvionali, avvolgendoli con il verde dominante del loro fogliame. Più giù, scorrendo sempre tra le rocce nude che riempiono il suo corso accidentato, precipita in una cascata, spuneggiando sul grande basamento rosa, per raggiungere infine, nel suo camino verso la boscaglia, l’amplio arenile dove si allarga a bagnare le casupole bianche dell’abitato.
É questa, da sempre, la zona di montagna più ricca di tutte le Lavras. Quanto al fiume propriamente detto, anche se già motto battuto sulle terrazze laterali e sul fondo, aveva ancora, a quell’epoca, la stessa fama dei tempi del colonnello Joça de carvalho, il pioniere del suo struttamento.
I cercatori di diamanti affermavano:
— Il Paraguaçù ha riserve per altri cent’anni.
Eppure la sua produzione diamantifera era allora di motto inferiore a quella che aveva caratterizzato gli anni dei primi ritrovamenti. A quei tempi, grazie non solo all’abbondanza di diamanti ma anche alla facilità con cui si sfruttavano i giacimenti, tutta la Valle aveva acquistato la fama di uma specie di Terra Promessa. All’epoca del colonnello Germano non si davano più casi di cercatori che trovavano diamanti attaccati alle radici della canela-d’ema quando la sradicavano per accendere il fuoco nelle loro capanne. Tuttavia, anche lasciando da parte il pozzo della Donana e altri pozzi ricchi che sfidavano, con la loro profondità, i rudimentali procedimenti di estrazione allora in uso, restavano ancora generosi depositi nelle anse del fiume, come il Cappello della Ruota, dove si trovavano i diamanti: garantiti del cascalho a palline.
— Chi trova nel Paraguaçù una vena di cascalho a palline – dicevano i cercatori – può comprare a credito. I diamanti lu puoi raccoglierementre riempi il carumbé.
La suprema ambizione si concentrava su quel cascalho privilegiato, e lo sfruttamento dei giacimenti procedeva con una lotta dalle alterne vicende: le speranze della gente avevano creato un codice e stabilito un calendario. Durante il periodo delle piogge, che si estendeva, con intervalli variabili, dall’inizio di novembre alla fine di marzo, i cercatori erano costretti a sospendere ogni lavoro. Arrivava la piena di Santa Lucia, battevano in ritirata verso i depositi di cascalho che lavavano con le acque dell’imondazione.***La ricerca dei diamanti nel Paraguaçù costava un occhio: solo in candelotti di dinamite per le forature si spendevano somme ingenti. E si forava tanto ogni giorno che i soldi non bastavano mai. I risultati, però, ripagavano la spesa. L’anno prima, ad esemplio, il colonnello aveva incassato più di centomila milreis, ed il cercatore Filò Finança, che si portava la scalogna addosso, aveva avuto un colpo di fortuna la prima settimana e aveva speso ottocento milreis com una prostituta niente male venuta da Tamburì. Il Paraguaçù era davvero, in tutti i sensi, il miglior giacimento delle Lavras.
Da marzo a giugno de piogge diminuivano, ma la nebbia era sempre lì, a rendere temerario qualsiasi tentativo di sfruttamento. Proprio per questo l’esperienza aveva dettato la regola:
— Solo dopo San Giovanni…
Era allora che il colonnello Germano veniva dalla fattoria di São Pedro e si istallava a Passagem. Normalmente i lavori cominciavano con la costruzione di dighe fatte di terra scura e fascine di ramaglia. Dioisi in gruppi con tanta caposquadra i cercatori si mettevano a drenare l’acqua, riempiendo e souotando i barili finché il cascalho veniva pressato e ammucchiato per essere poi setacciato e lavato. Questi lavori duravano quattro o sei settimane, e siripetevano subito dopo nelle nuove cave che si andavano aprendo, quase tutte con la dinamite: il lavoro era completato a colpi di maglio. Veniva poi la fase finale del vaglio e del lavaggio e tutti i lavori si concludevano prima di novembre, quando iniziava il periodo normale delle piogge. Tuttavia, a volte arrivavano piene improvvise – che rendevano quella ricerca di diamanti non solo la più dispendiosa ma anche la più teneraria delle Lavras.
(…)___________________Fonte: SALES, Herberto. Cercatori di diamanti: Romanzo. Traduzione di Giuliano Macchi. Milano, Vanni
Bio fornecida pelo palestrante.
Autor: Herberto Sales
Título: O Fruto do Vosso Ventre, The Fruit of thy Womb, El fruto de vuestro vientre
Idiomas: port, eng, fra
Tradutor: Michael Fody(eng)Estela dos Santos(esp)
Data: 28/12/2004
O FRUTO DO VOSSO VENTRE
Primeira parte
Os coelhos da IlhaUm
Herberto Sales
Os coelhos, pobrezinhos. Havia muitos coelhos na Ilha: brancos, cinzentos, pretos, malhados. Mas, quem mandou os coelhos procriarem tanto? Viviam em tocas, nos campos que os homens plantavam. Depois, as tocas se tornaram insuficientes para eles. E eles se alastraram pelos campos, num ondulante, felpudo, colorido tapete. (Havia também coelhos amarelos.) Começaram a devastar os campos, as grandes áreas cobertas de hortaliças.
Os homens plantavam hortaliças para comer.
Acontece, porém, que os homens também comiam coelhos: guisados, assados, grelhados. Mas, quem mandou os coelhos procriarem tanto? Ah! Procriaram tanto, tanto, tanto, que chegou um momento que os homens não davam mais vencimento aos coelhos, por mais que os comessem. Em compensação, os coelhos, tanto eram eles, estavam comendo tudo que os homens plantavam.
Então, os homens descobriram que havia na Ilha mais coelhos do que homens. E isto era um problema grave para os homens: os homens não podiam ficar sem comer, para deixar comer em seu lugar os coelhos. Afinal, se os coelhos gostavam de hortaliças, os homens também gostavam. E as plantações estavam seriamente ameaçadas pelos coelhos. A continuarem assim as coisas, os homens ficariam sem as suas hortaliças. (Quase já não havia mais verde nos campos, o verde das hortaliças.) E nem podiam eles – os homens – pensar em reduzir o número de coelhos, comendo-os em lugar das hortaliças, porque o número de coelhos era vinte vezes maior que o dos homens. Além disso, os homens comiam os coelhos com hortaliças, pois haviam descoberto que os coelhos, com acompanhamento de hortaliças, eram ainda mais saborosos.
Então, um belo dia, os homens começaram a temer que os coelhos, depois de comerem todas as hortaliças, invadissem em massa a cidade e disputassem aos homens os outros alimentos, nos armazéns e dentro de suas próprias casas.
A população tomou-se de pavor: se os coelhos invadissem a cidade, acabariam deixando os homens sem os outros alimentos, como já os haviam deixado sem as suas hortaliças.
Chegou-se a temer que a situação se invertesse, e os coelhos, quando já não tivessem outra coisa que comer, passassem de alguma forma a comer os homens. Isto seria o fim da Ilha e, naturalmente, dos homens, conquanto também pudesse ser o fim dos coelhos.
Os homens, porém, precisavam sobreviver; porque eram mais importantes que os coelhos.
Era preciso encontrar uma solução.
E a solução foi encontrada.
Enfim, os homens encontram sempre uma maneira de solucionar as coisas, solucionando-as, naturalmente, à maneira dos homens – e não à maneira dos coelhos. Havia muitos coelhos na Ilha, não era? Os coelhos eram uma ameaça para os homens, não eram? Pois bem. Um dia, os homens sobrevoaram de helicóptero os campos da Ilha e, durante uma semana, bombardearam todos os lugares onde se achavam concentrados os coelhos. Milhares e milhares de coelhos fugiram para as praias, em desespero. Mas, conhecido o medo que os coelhos têm da água, medo somente comparável ao que eles descobriram ter das bombas, nenhum deles se aventurou a entrar no mar. Assim, foram igualmente bombardeados nas praias, até voar pelos ares o último deles.
E com isto se acabaram os coelhos.
Então voltaram os homens a cultivar em boa paz os campos da Ilha, pois já não havia mais nenhum coelho para incomodá-los. Em verdade, deixaram de comer coelhos; mas os homens não precisavam de coelhos para sobreviver. Tinham os seus rebanhos de gado, em pastagens cercadas, tinham as suas granjas. De resto, voltaram a ter as suas hortaliças, livres para sempre da praga dos coelhos.
Mas, deu-se que os homens começaram a procriar quase tanto quanto os coelhos. E, no fim de algum tempo, do mesmo modo que os coelhos tinham sido uma ameaça à sobrevivência dos homens, os homens passaram a ser uma ameaça à sobrevivência de si próprios, pois havia na Ilha homens demais para comer.
Já não era mais uma questão de hortaliças.
Simplesmente, o crescimento da população da Ilha estava em desacordo com o que a Ilha produzia em alimentos para a população.
E os homens se viram diante de um dilema: ou a população parava de crescer, ou iria fatalmente passar fome.
Ora, como os homens não queriam passar fome, trataram imediatamente de encontrar um meio de evitar desastre.
O Dirigente da Ilha, que era o Dirigente dos homens, reuniu a sua acessória, composta de técnicos, e com eles estudou detidamente o problema, debatendo-o, naturalmente, sob os ângulos técnicos.
Uma coisa ficou de pronto assentado: conquanto houvesse homens demais na Ilha, os homens não matariam os homens, como haviam matado os coelhos. Afinal, um homem era um homem, e um coelho era um coelho.
Que fazer, então?
Só havia uma coisa a fazer: criar um departamento, através do qual pudesse o governo exercer o controle da natalidade da Ilha, para impedir que continuasse a aumentar desordenadamente o número de coelhos.
Criar um departamento era a melhor forma que tinha o governo de mostrar que estava fazendo alguma coisa na área em que a coisa devia ser feita. O que queria dizer que nenhuma coisa podia ser feita sem antes haver um departamento encarregado de fazê-la.
Pelo menos assim pensavam os técnicos.
E, assim pensando, recomendaram a criação do Departamento de Controle da Natalidade e Planificação Matrimonial e Ligações Correlatas. O problema não era controlar a natalidade? Pois bem. O Departamento de Controle da Natalidade e Planificação Matrimonial e Ligações Correlatas se encarregaria de controlá-la.
Mas, o nome de um departamento impunha a criação de uma sigla correspondente. A sigla era uma providência muito importante, tão importante quanto à criação do próprio departamento.
Segundo explicaram os técnicos, a sigla representava, como “mensagem compacta, um conteúdo fixo de impacto comunicativo, relacionado com a natureza indecomponível do enunciado siglático”.
Por outras palavras: já que havia siglas, o Departamento de Controle da Natalidade e Planificação Matrimonial e Ligações Correlatas não podia deixar de ter a sua. Para outra coisa não tinham sido inventadas as siglas.
E escolheu-se a sigla.
A sigla escolhida foi Deconplamlic. Um simples problema de comunicação. Sem dúvida, era muito mais fácil dizer Deconplamlic que Departamento de Controle da Natalidade e Planificação Matrimonial e Ligações Correlatas. Era não apenas mais fácil de dizer, mas de memorizar.
Estava dado o primeiro passo para a solução do problema do crescimento desordenado da população da Ilha.
Naturalmente, para criar o departamento, o governo precisava de uma lei, em função da qual o departamento passaria a existir. Nenhum departamento pode existir sem que haja antes uma lei que o crie. A lei que criou o Deconplamlic foi a Lei de Controle da Natalidade, que o governo fez cumprir com o mais severo rigor, pois do contrário não poderia salvar da fome a população da Ilha. Afinal, lei era lei. Disto podiam não saber os coelhos, mas sabiam os homens.
Segunda parte
A Ilha dos homensUm
Todas as mulheres grávidas da Ilha foram obrigadas a comparecer ao hospital, para serem fichadas e examinadas. O exame tinha por finalidade constatar o grau de gravidez delas. As mulheres que já houvessem ultrapassado o terceiro mês de gestação, seriam liberadas. Podiam voltar para casa e aguardar o dia do parto. As autoridades do Deconplamlic tinham instruções expressas do governo para poupá-las ao destino das coelhas grávidas, indiscriminadamente mortas durante o extermínio dos coelhos. O governo não estava interessado em matar mulheres grávidas. Queria apenas, no próprio interesse delas, e tanto quanto lhes permitisse o grau de gravidez, que elas não comprometessem a sobrevivência da comunidade botando com os seus nenéns mais gente na Ilha.
Quanto às mulheres cujo período de gestação não houvesse ainda ultrapassado o terceiro mês, teriam de abortar. Estivessem tranqüilas, porque o aborto, como bem sabiam, nessa fase não oferecia nenhum perigo. Além disso, assegurava-lhes as autoridades toda a assistência médica necessária. Ninguém ia morrer de aborto. E não se esquecessem da vantagem de que iam abortar de graça.
Imensas filas de mulheres formaram-se a porta do hospital durante alguns meses. Mas, apesar do enorme esforço e da dedicação profissional das equipes médicas, o atendimento não se processou com a rapidez desejada. Também, quem mandou tanta mulher engravidar?
Devido à lentidão do atendimento (porque, além do atendimento médico específico, havia o preenchimento prévio das fichas estatísticas do Deconplamlic, e isto fazia parte do atendimento e consumia tempo), muitas situações se modificaram em face da lei. De tanto esperar nas filas a chamada, mulheres de antemão enquadradas na faixa do aborto, ultrapassaram a meta condenatória do terceiro mês e receberam o atestado liberatório de parto. Assim, muito neném que não ia nascer acabou nascendo. Um golpe de sorte – especialmente para as que iam ser mães pela primeira vez e sonhavam com um filhinho gordinho e bonitinho chamando: “mamãe, mamãe”.
Enquanto isso, mulheres no quinto, sexto mês de gravidez, ao cabo de três meses de espera nas filas (em muitos casos a espera foi um pouco menor), tiveram de ser
apressadamente retiradas delas, já com as dores do parto. Se fichadas e examinadas a tempo, teriam podido voltar para casa e cuidar do enxoval do bebê. Mas, fizessem o favor de não se queixar. Afinal, as autoridades do Deconplamlic lhes havia concedido prioridade de atendimento, permitindo-lhes que em caráter excepcional furassem as filas.
Teodorico, o sapateiro, vendo passar pela porta de sua casa (morava na própria oficina) os conhecidos, dizia-lhes:
– Há dois meses eu mesmo tenho feito o almoço. A mulher amanhece na fila. Nunca fui homem de forno e fogão, mas sempre se dá um jeito. O pior é que ela não gosta do meu tempero. Às vezes, diz que pus sal demais; outras, que pus sal de menos. Enfim, reclama sempre do meu tempero, quando vou a fila levar-lhe a marmita do almoço. Ainda bem que o jantar é feito por ela, pois às 5 horas da tarde o hospital fecha para as filas. Não é para me gabar: mas minha mulher é uma cozinheira de mão-cheia.
Estêvão, Pedro, e muitos e muitos outros homens da Ilha, que moravam em suas próprias oficinas de trabalho, ou trabalhavam em suas próprias casas, estavam nas mesmas condições de Teodorico: a mulher na fila, e eles fazendo estágio no fogão. Conquanto errassem no tempero, tinham o que cozinhar. E sentiam uma espécie de consolo perplexo por não estarem ainda passando fome. Ao meio-dia, em grupos, lá iam eles levar ás mulheres, na fila do hospital, a marmita do almoço.
Havia cartazes avisando às mulheres: No seu próprio interesse, não saia da fila. Se tiver sede, peça água aos guardas. Não perca tempo indo ao bebedouro. Mas, traga de casa o copo. (Os guardas encarregados da fiscalização das filas tinham instruções do Deconplamlic para fornecer-lhes água.) E havia outros cartazes: É permitido comer nas filas, contanto que não sujem a rua. Lembrem-se que estão numa cidade e não num chiqueiro. Em caso de necessidade fisiológica, dirijam-se aos guardas. (Os guardas também tinham instruções do Deconplamlic para encaminhá-las às privadas, sem prejuízo dos seus lugares na fila).
As próprias mulheres eram as primeiras a reconhecer que tudo estava muito bem organizado. Bastava uma delas chamar o guarda e dizer: “Estou apertada”, e ele a encaminhava às privadas, fornecendo-lhe previamente um cartão numerado, de controle. Em verdade, formava-se às vezes diante das privadas outra fila, ainda que menor que a da porta do hospital. Mas os guardas tinham o recurso de bater na porta da privada e avisar: “Ande depressa. Você não está em casa. Despache-se”. E as mulheres despachavam-se como podiam, para ceder lugar a outras. Enfim, numa privada, fazendo-se o que nela se costuma fazer, levava-se menos tempo que numa sala de hospital durante um exame médico. O importante era que o lugar na fila do hospital era respeitado. E devia-se isto, sem dúvida, à boa ordem nela mantida pelas autoridades do Deconplamlic.
De resto, no dia da promulgação da lei, dirigindo-se à população da Ilha através da cadeia integrada de rádio e televisão, o diretor do Deconplamlic deixara bem claro como a coisa funcionaria. O almoço em casa, embora aparentemente facilitando o esquema, só iria complicá-lo. Importaria na debandada geral da fila, com evidente prejuízo para o atendimento médico. Era uma questão de técnica. De técnica de organização, aplicada em função de uma maior rapidez no atendimento. Estava sendo vem claro, não era verdade? Raciocinassem: o tempo gasto na condução pelas mulheres, para irem da fila até em casa e depois voltarem à fila, somado ao tempo que gastariam no almoço (por mais depressa que almoçassem), acarretaria um enorme atraso aos trabalhos de atendimento hospitalar. E esse atraso não interessava às mulheres, e muito menos ao Deconplamlic. Enfim, não interessava a ninguém, pois entre perder tempo e correr o risco de passar fome, naturalmente qualquer pessoa haveria de preferir não perder tempo. Quanto mais depressa fossem atendidas as mulheres, tanto mais depressa estariam elas livres da fila, e a população livre de passar fome. E concluiu: “É absolutamente indispensável que nos conscientizemos de nossa condição humana. Não somos coelhos. E, não sendo coelhos, não podemos permitir, no interesse da sobrevivência da população, que as mulheres da Ilha procriem tanto quanto procriavam as coelhas”.
Ouvida a exposição do diretor do Deconplamlic, disse Teodorico:
– Isto é verdade.
E Estêvão:
– Isto é verdade.
E todos os outros:
– Isto é verdade.
E as próprias mulheres:
– Isto é verdade.
(…)____________________
Fonte: SALES, Herberto. O fruto do vosso ventre: romance. 3ª ed. ver. Rio de Janeiro, José Olympio, 1984, p. 1-14.
The Fruit of thy Womb
Part I
The Rabbits of the Island
One
Herberto Sales
Poor little rabbits. There were a lot of rabbits on the Island: white ones, grey ones, black ones, vari-coloured ones. But who told them to multiply like that? They lived in burrows in the fields men had planted. Later, their burrows no longer sufficed. They spread over the fields like a billowing, velvety, patchwork quilt. (There were some yellow, rabbits, too.) They began to strip the fields and gardens of their harvest.
Now, men had planted vegetables to eat.
It also happened that they ate rabbits, too: stewed ones, roasted ones, grilled ones. But, who told the rabbits to multiply like that? They propagated, procreated and reproduced at such a rate that soon man could not keep up with them no matter how many he tried to eat. On the other hand, the rabbits, being so numerous, were eating everything that man could plant.
Then, man realized that there were more rabbits on the Island than there were people. This was a serious problem for man: he couldn’t let the rabbits eat while he starved. After all, the rabbits liked vegetables, but so did man. And his gardens were being seriously threatened by the rabbits. If things continued this way, man would soon be without his vegetables. (Most of the green was already gone from the fields, the vegetable green, that is.) One could not think of reducing the number of rabbits by eating them instead of vegetables because the rabbits outnumbered men twenty to one. Besides, man ate rabbit with vegetables since he had discovered that rabbit was even more savoury when ac-companied by greens.
Then, one fine day, man began to worry that the rabbits, after eating up all the vegetables, would stage a mass invasion of the city, competing with man in his own stores and homes for the rest of his food.
The populace was in a panic: if the rabbits invaded the city, they would do away with man’s other food supplies just as they had done with the vegetables.
Why, the situation might even be reversed and the rabbits, once they had nothing else, would turn to eating men. This would mean the end of the Island and, naturally, of man although it could eventually be the end of the rabbits, too.
Men must survive because they were more important than rabbits.
A solution had to be found.
One was.
After all, man always finds a way of solving his problems according to human dictates – not rodent needs. There were a lot of rabbits on the Island, right? They were a threat to man, right? Okay. One day, men flew over the Island’s fields in helicopters and for one week bombarded all the places where rabbits congregated. Thousands and thousands of desperate rabbits fled to the beaches. But knowing their fear of water, a fear equal only to that of being bombed, not one of them dared enter the sea. And so they were bombed on the beaches as well until the last one of them was exterminated.
And that’s how the rabbits were eradicated.
Then man returned to his peaceful cultivation of the fields since there were no more rabbits left to disturb him. Of course, he had to stop eating rabbits, but man didn’t need them to survive. He had his flocks in fenced pastures and he had his granaries. And now he had regained his gardens, forever free from the plague of rabbits.
But it happened that man began to multiply almost as fast as the rabbits had. After a while, as the rabbits had threatened man’s existence, so did man come to endanger his own survival. There were just too many men to eat.
It wasn’t a question of vegetables any more.
To put it succinctly, there were too many people for the amount of food produced.
Man was faced with a dilemma: either the population stopped growing or they were going to starve to death.
Now, since no one wanted to starve, man immediately sought a means to avoid this disagreeable disaster.
The governor of the Island (who was the governor of men) met with his cabinet, composed of technicians, to carefully study the problem from, naturally, all technical aspects.
One thing was certain: as long as men inhabited the Island, they wouldn’t suffer the same fate as the rabbits. After all, a man was a man, and a rabbit was a rabbit.
What to do, then?
There was only one thing: create a department through which the government could exercise control of the Island’s birthrate, prohibiting the same type of uncontrolled population growth in humans as had occurred with the rabbits.
Creating a department was the government’s way of demonstrating that something was being done as it should be. Which meant that nothing was done until a department had been formed to deal with the problem.
At least that’s how the technicians reasoned.
And following this line of thought, they recommended the formation of the Department of Population Regulation and Nuptial and Collateral Counseling. The problem was controlling the birthrate, wasn’t it? Okay. The Department of Population Regulation and Nuptial and Collateral Counselling would take charge of it.
But the creation of a department necessitated the creation of a corresponding logo. After all, the symbol was as important as the department itself, as his advisors explained. ‘The logo embodies the concentrated message, the specific communicative context associated with the immutable nature of said symbol.’
In other words, the Department of Population Regulation and Nuptial and Collateral Counselling had to have their emblem. That’s why emblems had been invented.
The acronym was chosen: DEPREGNACC.
A simple communications problem. Without a doubt, it was much easier to say DEPREGNACC than Department of Population Regulation and Nuptial and Collateral Counselling. Not only easier to say, but to memorize, too. Thus, the first step in controlling the Island’s birthrate had been taken.
Naturally, to create this department, the government had to pass a law by virtue of which said department could operate. No department could possibly exist without the prior passage of some law. The law which created DEPREGNACC was the Family Planning Law, which the government enforced to the letter since anything else would mean starvation for the Island’s population. After all, a law was a law. Rabbits couldn’t know anything of law, but man could.
Part II
The Island of Man
One
Every pregnant woman had to report to the hospital to be registered and examined. The examination was to determine how pregnant she was. Women more than three months pregnant would be exempt from certain requirements. They could return home to await the birth of their child. DEPREGNACC’s officials had received express orders to spare these women the fate of the pregnant rabbits, indiscriminantly killed during the recent rodent extermination programme. The government wasn’t interested in killing pregnant women. It was only concerned with what was in the women’s best interests. Producing babies could not compromise the survival of the Island community.
As for women less than three months pregnant, they would have to abort the foetus. They were calm about it though, because as everyone knew, at this stage of pregnancy, abortion was not dangerous. Besides, the authorities would give them every necessary medical assistance. No one would die from an abortion. Not to mention the fact that it was going to be free, too.
For months long lines formed at the hospital doors. But in spite of the enormous efforts and dedication of the medical teams, the examination didn’t proceed with the desired rapidity. Who told so many women to get pregnant anyway?
Due to the backlog of appointments (in addition to the medical examination there were the DEPREGNACC statistical forms to be filled out and this took time) the status of many women changed with respect to the law. With long delays, women who once were less than three months pregnant and thereby automatically consigned to the abortion category, passed the three month limit and received their parturition licence. Thus, many babies were born that weren’t supposed to be. A stroke of luck – especially for those first-time mothers who had been dreaming of cute little babies crying ‘Ma-ma. Ma-ma.’
Meanwhile, women in their fifth or sixth month of pregnancy, after waiting in line for weeks and weeks (in many cases the wait was much less), had to be hurriedlly removed due to labour pains. If they had been registered and examined in time, they could have gone home to arrange things for the baby. They were polite, though, and didn’t complain. After all, DEPREGNACC officials granted them priority status, and had in exceptional cases allowed them to go to the head of the line.
Teodorico the shoemaker, observing his neighbours pass by his door (he lived in his shop), commented: ‘For two months now I’ve had to make lunch. My wife is in line by daybreak. I was never one for cooking, but I can make do. The problem is that she doesn’t like the way I season the food. There’s always too much salt, or too little. She’s always complaining about the seasoning when I bring her lunchbox to the line. It’s a good thing she makes the dinner, because at 5 pm the hospital closes its doors. I’m not bragging but my wife is a terrific cook.’
Estêvão, Pedro and many, many other husbands who lived in their shops or worked out of their homes were in the same boat as Teodorico: their wives in line and themselves in the kitchen. Although they erred in the seasoning, they at least had something to cook, and took a perplexed consolation in the fact that they weren’t starving yet. So at noon, in groups, they took their wives’ lunches to the hospital lines.
Signs advised the women: ‘For your own protection, don’t get out of the line. If you are thirsty, ask a guard for water. Don’t waste time going to the drinking fountain. Bring your own glass from home.’ (The guards in charge of supervising the lines had been instructed by DEPREGNACC to bring water to the women.) Other signs read: ‘Eating in line is permitted, but don’t litter. Remember that this is a city, not a pigsty. If you need to use the facilities, call a guard.’ (The guards also had orders to conduct the women to the restrooms without forfeiting their place.)
The women themselves were the first to recognize that everything was well organized. One had only to call a guard and say, ‘I’ve go to go’, and after first giving her a numbered control card, he would quickly guide her to the ladies’ lounge. It’s true that a line often formed in front of the bathroom, but it was shorter than the one in front of the hospital. And the guards could always bang on the door and shout, ‘Hurry up! You’re not at home. Get going!’ And the women got going as best they could and gave up their places to others. After all, doing what one usually did in the bathroom took less time than the medical appointment. The important thing is that their place in line was saved. This was accomplished no doubt because DEPREGNACC’s authorities maintained good order.
As for the rest, on the day of the implementation of the Family Planning Law, the Director of DEPREGNACC addressed the populace by radio and television and left no doubt as to how the law would work. Although it appeared that eating lunch at home would facilitate matters, in reality it would just complicate things. It would affect the dispersal of the line with evident prejudice to the functioning of the medical teams. It was a question of technique. Of organizational technique applied to streamlining the appointment procedure. The reasoning was clear, wasn’t it? Time spent in walking to and from the hospital after eating at home, plus time spent in lunching (no matter how fast one tried to eat), all added up to an enormous delay in hospital appointments. These delays were not in the best interest of the women, much less in that of DEPREGNACC. No one wanted such delays because, in a choice between losing time and starving to death, naturally anyone would prefer the former to the latter. The quicker the women were seen, the quicker they would be freed from the lines and the quicker the population would be freed from the fear of hunger. And the Director concluded, ‘It is absolutely indispensible that we recognize our human condition. We are not rabbits. And, not being rabbits, for the sake of our survival we cannot permit the women to multiply like the rabbits did.’
‘That’s true,’ concluded Teodorico as he listened to the explanation profferred by DEPREGNACC’s Director.
‘That’s true,’ concluded Estêvão.
‘That’s true,’ concluded all the others.
And the women agreed, ‘That’s true.’
(…).
Fonte: Sales, Herberto. The fruit of thy womb. Translated by Michael Fody, III; foreword by Antonio Olinto; an appreciation by Rebecca Catz. Worcester: Wyvern Publications, 1982. p. 1-12.
Primera Parte
Los conejos de la Isla
Herberto Sales
Los conejos, pobrecitos. Había muchos conejos en la Isla: blancos, cenicientos, negros, manchados. Pero ¿quién les había mandado a los conejos procrear tanto? Vivían en madrigueras, en los campos que los hombres plantaban. Después las madrigueras se volvieron insuficientes. Y los conejos se diseminaron por los campos en una ondulante, afelpada, alfombra de colores. (También había conejos amarillos). Comenzaron a devastar los campos, las grandes áreas cubiertas de hortalizas.
Los hombres plantaban para comer.
Me sucede que los hombres también comían conejos: guisados, asados, al horno. Pero ¿quién les había mandado a los conejos procrear tanto? ¡Ah! Procrearon tanto, tanto, tanto, que llegó un momento en que los hombres ya no podían con los conejos por más que los comiesen. En compensación, tantos eran los conejos que comían todo lo que los hombres plantaban.
Entonces los hombres descubrieron que en la Isla había más conejos que hombres. Y esto era un problema grave para los hombres: los hombres no podían dejar de comer para que comieran en su lugar los conejos. Pues si a los conejos les gustaban las hortalizas a los hombres también les gustaban. Y las plantaciones estaban seriamente amenazadas por los conejos. Si las cosas continuaban así, los hombres se quedarían sin sus hortalizas. (Ya casi no había más verdor en los campos, el verdor de las hortalizas). Y no podían ellos – los hombres – pensar en reducir el número de conejos, comiéndolos en lugar de las hortalizas, porque el número de conejos era veinte veces mayor que el de los hombres. Además de eso, los hombres comían conejo con hortalizas, pues habían descubierto que los conejos con guarnición de hortalizas eran aún más sabrosos.
Entonces, un bello día, los hombres empezaron a temer que los conejos, después de comerse todas las hortalizas, invadiesen en masa la ciudad, disputándole a los hombres sus otros alimentos, en los almacenes y dentro de sus mismas casas.
La población se llenó de pavor: si los conejos invadiesen la ciudad, terminarían dejando a los hombres sin sus otros alimentos, como ya los habían dejado sin sus hortalizas.
Se llegó a temer que la situación se invirtiese y los conejos, al no tener ya otra cosa que comer, empezaran de alguna forma a comerse a los hombres. Esto sería el fin de la Isla y, naturalmente, de los hombres, aunque también podía ser el fin de los conejos.
Pero los hombres necesitaban sobrevivir, porque eran más importantes que los conejos.
Era preciso encontrar una solución.
Y la solución fue encontrada.
En fin, los hombres siempre encuentran una forma de solucionar las cosas, solucionándolas, por supuesto, a la manera de los hombres, no a la manera de los conejos. Había muchos conejos en la Isla ¿o no? Los conejos eran una amenaza para los hombres ¿o no? Pues bien. Un día los hombres sobrevolaron en helicóptero los campos de la Isla y, durante una semana, bombardearon todos los lugares donde estaban concentrados los conejos. Miles y miles de conejos huyeron hacia las playas, desesperados. Pero, conocido el miedo que los conejos le tienen al agua, miedo sólo comparable al que descubrieron tenerle a las bombas, ninguno de ellos se aventuró a entrar en el mar. Así, igualmente fueron bombardeados en las playas hasta que voló por los aires el último de ellos.
Y con esto se acabaron los conejos.
Entonces los hombres volvieron a cultivar en paz los campos de la Isla, pues ya no había ningún conejo para molestarlos. En verdad, dejaron de comer conejos; pero hombres no necesitaban conejos para sobrevivir. Tenían sus rebaños de ganado, en pastoreos cercados y tenían sus granjas. Por lo demás, volvieron a tener sus hortalizas, libres para siempre de la plaga de los conejos.
Pero sucedió que los hombres empezaron a procrear casi tanto como los conejos. Y pasado algún tiempo, del mismo modo que los conejos habían sido una amenaza para la supervivencia de los hombres, los hombres pasaron a ser una amenaza para su propia supervivencia, pues en la Isla había demasiados hombres para comer.
Ya no era una cuestión de hortalizas.
Simplemente, el crecimiento de la población de la Isla estaba en desacuerdo con lo que la Isla producía en alimentos para la población.
Y los hombres se vieron ante un dilema: o la población dejaba de crecer o, fatalmente, pasaría hambre.
Ahora bien, como los hombres no querían pasar hambre, inmediatamente trataron de encontrar un medio que evitase semejante desastre.
El Dirigente de la Isla, que era el Dirigente de los hombres, reunió a su asesoría, compuesta de técnicos, y estudió con ellos detenidamente el problema, debatiéndolo, naturalmente, bajo sus ángulos técnicos.
De pronto una cosa quedó firme: aunque hubiese demasiados hombres en la Isla, los hombres no matarían a los hombres como habían matado a los conejos. Al final, un hombre era un hombre y un conejo era un conejo.
¿Qué hacer entonces?
Solo podía hacerse una cosa: crear un departamento a través del cual el gobierno pudiera ejercer el control de la natalidad en la Isla, para impedir que continuase aumentando desordenadamente el número de hombres como desordenadamente había aumentado el número de conejos.
Crear un departamento era la mejor forma que tenía el gobierno de demostrar que estaba haciendo algo en el área en que la cosa debía ser hecha. Lo que significaba que nada podía ser hecho sin antes existir un departamento encargado de hacerlo.
Por lo menos así pensaban los técnicos.
Y pensando así, recomendaron la creación del Departamento de Control de la Natalidad y Planificación Matrimonial y Relaciones Correlativas. ¿El problema no era el control de la natalidad? Pues bien. El Departamento de Control de la Natalidad y Planificación Matrimonial y Relaciones Correlativas se encargaría de controlarla.
Pero el nombre de un departamento imponía la creación de una sigla correspondiente. La sigla era una medida muy importante, tan importante como la creación del departamento mismo.
Según explicaron los técnicos, la sigla representaba como “mensaje compacto, un contenido fijo de impacto comunicativo relacionado con la naturaleza indescomponible del enunciado siglático”.
En otras palabras: ya que había siglas, el Departamento de Control de la Natalidad y Planificación Matrimonial y Relaciones Correlativas no podía dejar de tener la suya. No para otra cosa se habían inventado las siglas.
Y la sigla se eligió.
La sigla elegida fue DECONPLAMREC. Un simple problema de comunicación. Sin duda, resultaba mucho más fácil decir DECONPLAMREC que Departamento de Control de la Natalidad y Planificación Matrimonial Y relaciones Correlativas. No sólo era más fácil de decir sino también de memorizar.
Estaba dado el primer paso para solucionar el problema del crecimiento desordenado de la población de la Isla.
Naturalmente, para crear el departamento el gobierno necesitaba una ley en función de la cual el departamento pasaría a existir. Ningún departamento puede existir sin que antes haya una ley que lo cree. La ley que creó el DECONPLAMREC fue la Ley de Control de la Natalidad que el gobierno hizo cumplir con el máximo rigor, pues de lo contrario, no podría salvar del hambre a la población de la Isla. En fin, la ley era la ley. Los conejos podían no saber esto, pero lo sabían los hombres.
Segunda Parte
La Isla de los hombres
Uno
Todas las mujeres grávidas de la Isla fueron obligadas a comparecer al hospital para ser fichadas y examinadas. La finalidad del examen era constatar su grado de embarazo. Las mujeres que ya hubiesen sobrepasado el tercer mes de embarazo, quedarían liberadas. Podían volver a sus casas y aguardar el día del parto. Las autoridades del DECONPLAMREC tenían instrucciones precisas del gobierno para evitarles el destino de las conejas grávidas, muertas indiscriminadamente durante el exterminio de los conejos. El gobierno no estaba interesado en matar mujeres embarazadas. Apenas quería, por el propio interés de ellas y en tanto lo permitiese su grado de embarazo, que no comprometieran la supervivencia de la comunidad, aportando con sus bebés más gente a la Isla.
En cuanto a las mujeres cuyo período de gestación no hubiese sobrepasado todavía el tercer mes, tendrían que abortar. Debían estar tranquilas, pues el aborto, como bien sabían, en esa fase no ofrecía ningún peligro. Además, las autoridades les aseguraban toda la asistencia médica necesaria. Ninguna iba a morir de aborto. Y no debían olvidad la ventaja de que iban a abortar gratuitamente.
Inmensas filas de mujeres se formaron durante algunos meses ante la puerta del hospital. Mas, a pesar del enorme esfuerzo y de la dedicación profesional de los equipos médicos, la atención no se procesó con la rapidez deseada. También ¿quién mandó que se embarazasen tantas mujeres?
Debido a la lentitud de la atención (porque, además de la atención médica específica, estaba el llenado previo de las fichas estadísticas del DECONPLAMREC, esto era parte de la atención y consumía tiempo), muchas situaciones se modificaron frente a la ley. De tanto esperar en las filas el llamado, mujeres de antemano encuadradas en la faja del aborto sobrepasaron la meta condenatoria del tercer mes y recibieron el certificado de permiso de parto. Así muchos bebés que no iban a nacer acabaron naciendo. Un golpe de suerte, especialmente para las que iban a ser madres por primera vez y soñaban con un hijito gordinflón y bonito que las llamase “mamita, mamita”.
Mientras, mujeres en le quinto o sexto mes de embarazo, al cabo de tres meses de espera en las filas (en muchos casos la espera fue un poco menor), tuvieron que ser apresuradamente retiradas de ellas, ya con los dolores del parto. Si las hubiesen fichado y examinado a tiempo habrían podido volver a sus casas y preparar el ajuar del bebé. Pero que hiciesen el favor de no quejarse. Al fin y al cabo, las autoridades del DECONPLAMREC les habían concedido atención prioritaria, permitiéndoles, en carácter excepcional, que rompiesen las filas.
Teodorico, el zapatero, al ver pasar ante la puerta de su casa (vivía en el taller) a los conocidos, les decía:
– Hace dos meses que yo mismo me hago el almuerzo. Mi mujer amanece en la fila. Nunca fui hombre de horno y fogón, pero un siempre se las puede arreglar. Lo peor es que a ella no le gusta mi manera de sazonar. A veces dice que le puse demasiada sal, otras que le puse menos. En fin, siempre critica mi manera de sazonar cuando voy a la fila a llevarle la marmita con el almuerzo. Suerte que ella hace la cena, pues a las cinco de la tarde el hospital clausura la atención de las filas. Y no es para alabarme, pero mi mujer es una cocinera de primera.
Esteban, Pedro y muchos y muchos otros hombres de la Isla que vivían en sus propios talleres o trabajaban en sus propias casas, estaban en las mismas condiciones que Teodorico: la mujer en la fila y ellos entrenándose en le fogón. Aunque equivocaran el condimento tenían que cocinar. Y sentían una especie de perplejo consuelo porque aún no pasaban hambre. Al mediodía, en grupos, allá iban a la fila del hospital, a llevar a las mujeres la marmita del almuerzo.
Había carteles que aviaban a las mujeres: Por su propio interés no salga de la fila. Si tiene sed pídale agua a los guardianes. No pierda tiempo yendo al bebedero. Pero traiga de su casa un vaso. (Los guardianes encargados de fiscalizar las filas tenían instrucciones del DECONPLAMREC para proveerlas de agua. Y había otros carteles: Está permitido comer en las filas siempre que no ensucien la calle. Recuerden que están en una ciudad y no en un chiquero. En caso de necesidad fisiológica, diríjanse a los guardianes. (Los guardianes también tenían instrucciones del DECONPLAMREC para llevarlas a los retretes sin perder sus lugares en la fila).
Las mismas mujeres eran las primeras en reconocer que todo estaba muy bien organizado. Bastaba que una de ellas llamase a un guardián y le dijese: “Estoy apurada” para que él la llevase al retrete, dándole previamente una tarjeta de control. En verdad, ante los retretes también se formaba otra fila, aunque menor que la de la puerta del hospital. Pero los guardianes tenían el recurso de golpear la puerta del retrete y avisar: “Apúrese. No está en su casa. Apresúrese”. Y las mujeres se apuraban para ceder el lugar a otras. Naturalmente, en un retrete, haciéndose lo que en él se acostumbra a hacer, se demora menos tiempo que durante un examen médico en la sala del hospital. Lo importante era que el lugar en la fila del hospital era respetado. Y eso se debía, sin ninguna duda, al buen orden mantenido por las autoridades del DECONPLAMREC.
Por lo demás, el día de la promulgación de a ley, dirigiéndose a la población de la Isla a través de la cadena integrada de radio y televisión, el director del DECONPLAMREC había dejado bien claro como funcionará la cosa. El almuerzo en casa, aunque aparentemente facilitaba el esquema, sólo lo complicaría. Provocaría la desbandada general de la fila con evidente perjuicio para la atención médica. Era una cuestión técnica. De técnica organizativa aplicada en función de una mejor rapidez en la atención. Quedaba claro ¿no es cierto? que razonasen: el tiempo que gastarían las mujeres movilizándose de la fila hasta sus casas y de sus casas hasta la fila, sumado al tiempo que gastarían en el almuerzo (por más deprisa que comiesen) provocaría un enorme atraso en los trabajos de atención hospitalaria. Tal atraso no interesaba a las mujeres y mucho menos al DECONPLAMREC. En fin, no interesaba a nadie, pues entre perder tiempo y correr el riesgo de pasar hambre, naturalmente cualquier persona habría de preferir no perder tiempo. Cuanto más rápido fuesen atendidas las mujeres tanto más rápido estarían libres de la fila y la población libre de pasar hambre. Y concluyó: “Es absolutamente indispensable que tomemos conciencia de nuestra condición humana. No somos conejos. Y no siendo conejos, no podemos permitir, por el interés de sobrevivir de la población, que las mujeres de la Isla procreen tanto cuanto procreaban las conejas”.
Al escuchar la exposición del director del DECONPLAMREC, dijo Teodorico:
– Eso es verdad.
Y Esteban:
– Eso es verdad.
Y todos los otros:
– Eso es verdad.
Y las mismas mujeres:
– Eso es verdad.
(…)____________________
Fonte: SALES, Herberto. El fruto de vuestro vientre. Traducción de Estela dos Santos. Buenos Aires, Editorial Plus Ultra, 1984, p. 7-12.
Bio fornecida pelo palestrante.